My last post demonstrated the value in German-language newspapers by showing a death notice. This week illustrates how some newspapers would also post a listing of deaths that had occurred over several days.
It is important to first decipher the Fraktur print and then translate it from German to English as shown below. I enlarged the image, so that I could determine each letter and then used Google Translate to translate it from German to English.
“Todesfälle,” Der Deutsche Correspondent (Baltimore, Maryland), 1 June 1897, p. 2, col. 3; microfilm NP 2267, Central Library, Enoch Pratt Free Library, Baltimore, Maryland.
Am 30. Mai Minnie Edlinger, 66 Jahre
Am 30. Mai Latimer Hoffmann.
Am 29. Mai William Lewis Eckhardt.
Am 29. Mai Joseph [Elinoft?], 84 Jahre alt.
Am 29. Mai Joseph [Kess?].
Am 29. Mai Edward [L?]insenmeyer, 70
Am 29. Mai Dr. Samuel Wolf, 48 Jahre
Am 27. Mai Elisabeth Wolf, 52 Jahre alt.
On May 30, Minnie Edlinger, 66 years
On May 30, Latimer Hoffmann.
On May 29, William Lewis Eckhardt.
On May 29, Joseph [Elinoft?], 84 years old.
On May 29, Joseph [Kess?].
On May 29 Edward [L?]insenmeyer, 70
On May 29, Dr. Samuel Wolf, 48 years
On May 27, Elisabeth Wolf, 52 years old.
Debra A. Hoffman, "Mortality for 1 June 1897," Ancestral Leaves, posted 4 May 2014 (http://ancestralleaves.blogspot.com : viewed [date]). [Please feel free to link to the specific post if you prefer.]